歡迎來(lái)到作文網(wǎng)!
  • 官方微信

    作文網(wǎng)微信

    (www_zuowen_com)
    一手好文 一生受用

作文 > 國(guó)學(xué) > 國(guó)學(xué)作品注釋及譯文 > 《七步詩(shī)》原文及注釋譯文

《七步詩(shī)》原文及注釋譯文

2013-12-06 來(lái)源:作文網(wǎng)整理

  《七步詩(shī)》

  作者:曹植

  煮豆持作羹,漉豉以為汁。

  萁在釜下燃,豆在釜中泣。

  本是同根生,相煎何太急?

  注釋

  持:用來(lái)。

  羹:用肉或菜做成的糊狀食物。

  漉:過(guò)濾。

  豉:豆。這句的意思是說(shuō)把豆子的殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆汁作羹。

  萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。

  釜:鍋。

  譯文

  鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^(guò)濾出去留下豆汁來(lái)做羹。

  豆莖在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。

  豆子與豆莖本來(lái)是同一條根上生出來(lái)的,那么豆莖煎熬豆子又怎能這樣急迫呢?[2]

不夠精彩?再來(lái)一篇
 
廣告合作請(qǐng)加微信:17310823356

關(guān)于我們 | 營(yíng)銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務(wù)協(xié)議 | 投稿須知 | 問(wèn)題反饋 | 聯(lián)系我們

京ICP備09032638號(hào)-30 北京市公安局海淀分局備案編號(hào):1101081950號(hào)

違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com

作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 gowendevelopment.com . All Rights Reserved